Verse | KJV 1769 Text | KJV YHWH Text | RV 1602 Text | Ancient Text | 1 | And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, | And יְהוָ֥ה spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, | Y habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo: | |
2 | Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls; | Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of names, every male by their polls; | Tomad la lista de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas. | |
3 | From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies. | From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies. | De veinte años arriba, todos los que pueden salir a la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus cuadrillas. | |
4 | And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. | And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. | Y estarán con vosotros varones de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres. | |
5 | And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. | And these the names of the men that shall stand with you: of Reuben; Elizur the son of Shedeur. | Y éstos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. | |
6 | Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. | Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. | De Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. | |
7 | Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. | Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. | De Judá, Naasón hijo de Aminadab. | |
8 | Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. | Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. | De Isacar, Natanael hijo de Zuar. | |
9 | Of Zebulun; Eliab the son of Helon. | Of Zebulun; Eliab the son of Helon. | De Zabulón, Eliab hijo de Helón. | |
10 | Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur. | Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur. | De los hijos de José: de Efraín, Elisama hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur. | |
11 | Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni. | Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni. | De Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni. | |
12 | Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai. | Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai. | De Dan, Ahiezer hijo de Amisadai. | |
13 | Of Asher; Pagiel the son of Ocran. | Of Asher; Pagiel the son of Ocran. | De Aser, Pagiel hijo de Ocrán. | |
14 | Of Gad; Eliasaph the son of Deuel. | Of Gad; Eliasaph the son of Deuel. | De Gad, Eliasaf hijo de Deuel. | |
15 | Of Naphtali; Ahira the son of Enan. | Of Naphtali; Ahira the son of Enan. | De Neftalí, Ahira hijo de Enán. | |
16 | These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel. | These the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel. | Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel. | |
17 | And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names: | And Moses and Aaron took these men which are expressed by names: | Tomó, pues, Moisés y Aarón a estos varones que fueron designados por sus nombres | |
18 | And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. | And they assembled all the congregation together on the first of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. | y juntaron a toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos por sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas | |
19 | As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai. | As יְהוָ֥ה commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai. | como el SEÑOR lo había mandado a Moisés; y los contó en el desierto de Sinaí. | |
20 | And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | Y los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; | |
21 | Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred. | Those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, forty and six thousand and five hundred. | los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil quinientos. | |
22 | Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | De los hijos de Simeón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los contados de él conforme a la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; | |
23 | Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred. | Those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, fifty and nine thousand and three hundred. | los contados de ellos, de la tribu de Simeón, cincuenta y nueve mil trescientos. | |
24 | Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | De los hijos de Gad, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; | |
25 | Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty. | Those that were numbered of them, of the tribe of Gad, forty and five thousand six hundred and fifty. | los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta. | |
26 | Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | De los hijos de Judá, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; | |
27 | Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were three score and fourteen thousand and six hundred. | Those that were numbered of them, of the tribe of Judah, threescore and fourteen thousand and six hundred. | los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil seiscientos. | |
28 | Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | De los hijos de Isacar, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; | |
29 | Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred. | Those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, fifty and four thousand and four hundred. | los contados de ellos, de la tribu de Isacar, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos. | |
30 | Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | De los hijos de Zabulón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; | |
31 | Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred. | Those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, fifty and seven thousand and four hundred. | los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, cincuenta y siete mil cuatrocientos. | |
32 | Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | Of the children of Joseph, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | De los hijos de José; de los hijos de Efraín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; | |
33 | Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. | Those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, forty thousand and five hundred. | los contados de ellos, de la tribu de Efraín, cuarenta mil quinientos. | |
34 | Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | De los hijos de Manasés, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; | |
35 | Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred. | Those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, thirty and two thousand and two hundred. | los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil doscientos. | |
36 | Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | De los hijos de Benjamín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; | |
37 | Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred. | Those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, thirty and five thousand and four hundred. | los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, treinta y cinco mil cuatrocientos. | |
38 | Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | De los hijos de Dan, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; | |
39 | Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were three score and two thousand and seven hundred. | Those that were numbered of them, of the tribe of Dan, threescore and two thousand and seven hundred. | los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil setecientos. | |
40 | Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | De los hijos de Aser, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; | |
41 | Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred. | Those that were numbered of them, of the tribe of Asher, forty and one thousand and five hundred. | los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil quinientos. | |
42 | Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; | De los hijos de Neftalí, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; | |
43 | Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred. | Those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, fifty and three thousand and four hundred. | los contados de ellos, de la tribu de Neftalí, cincuenta y tres mil cuatrocientos. | |
44 | These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers. | These those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, twelve men: each one was for the house of his fathers. | Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón y los doce varones príncipes de Israel, un varón por cada casa de sus padres. | |
45 | So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; | So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; | Y fueron todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel; | |
46 | Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. | Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. | fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos cincuenta. | |
47 | But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them. | But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them. | Pero los levitas, según la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos. | |
48 | For the LORD had spoken unto Moses, saying, | For יְהוָ֥ה had spoken unto Moses, saying, | Porque habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: | |
49 | Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel: | Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel: | Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel; | |
50 | But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle. | But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle. | mas tú pondrás a los levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus vasos, y sobre todas las cosas que les pertenecen; ellos llevarán el tabernáculo y todos sus vasos, y ellos servirán en él, y asentarán sus tiendas alrededor del tabernáculo. | |
51 | And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. | And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. | Y cuando el tabernáculo partiere, los levitas lo desarmarán; y cuando el tabernáculo parare, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare, morirá. | |
52 | And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts. | And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts. | Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto a su bandera, por sus cuadrillas; | |
53 | But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony. | But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony. | mas los levitas asentarán las suyas alrededor del tabernáculo del testimonio, para que no haya ira sobre la congregación de los hijos de Israel; y los levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio. | |
54 | And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they. | And the children of Israel did according to all that יְהוָ֥ה commanded Moses, so did they. | E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que mandó el SEÑOR a Moisés; así lo hicieron. | |