Verse | KJV 1769 Text | KJV YHWH Text | RV 1602 Text | Ancient Text | 1 | Adam, Sheth, Enosh, | Adam, Sheth, Enosh, | Adán, Set, Enós | |
2 | Kenan, Mahalaleel, Jered, | Kenan, Mahalaleel, Jered, | Cainán, Mahalaleel, Jared | |
3 | Henoch, Methuselah, Lamech, | Henoch, Methuselah, Lamech, | Enoc, Matusalén, Lamec | |
4 | Noah, Shem, Ham, and Japheth. | Noah, Shem, Ham, and Japheth. | Noé, Sem, Cam, y Jafet. | |
5 | The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. | The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. | Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras. | |
6 | And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah. | And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah. | Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma. | |
7 | And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. | And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. | Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim. | |
8 | The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. | The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. | Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán. | |
9 | And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. | And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. | Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán. | |
10 | And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth. | And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth. | Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra. | |
11 | And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, | And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, | Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim | |
12 | And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim. | And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim. | Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos. | |
13 | And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth, | And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth, | Canaán engendró a Sidón, su primogénito; | |
14 | The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite, | The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite, | y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo; | |
15 | And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, | And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, | y al heveo, y al araceo, y al sineo; | |
16 | And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. | And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. | al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo. | |
17 | The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec. | |
18 | And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber. | And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber. | Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber. | |
19 | And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. | And unto Eber were born two sons: the name of the one Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name Joktan. | Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán. | |
20 | And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, | And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, | Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera | |
21 | Hadoram also, and Uzal, and Diklah, | Hadoram also, and Uzal, and Diklah, | Adoram, Uzal, Dicla | |
22 | And Ebal, and Abimael, and Sheba, | And Ebal, and Abimael, and Sheba, | Ebal, Abimael, Seba | |
23 | And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. | And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these the sons of Joktan. | Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán. | |
24 | Shem, Arphaxad, Shelah, | Shem, Arphaxad, Shelah, | Sem, Arfaxad, Sela | |
25 | Eber, Peleg, Reu, | Eber, Peleg, Reu, | Heber, Peleg, Reu | |
26 | Serug, Nahor, Terah, | Serug, Nahor, Terah, | Serug, Nacor, Taré | |
27 | Abram; the same is Abraham. | Abram; the same Abraham. | y Abram, el cual es Abraham. | |
28 | The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael. | The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael. | Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael. | |
29 | These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, | These their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, | Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam | |
30 | Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, | Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, | Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael. | |
31 | Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. | Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. | Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa. | |
32 | Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan. | Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan. | Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán. | |
33 | And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah. | And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these the sons of Keturah. | Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura. | |
34 | And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. | And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. | Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel. | |
35 | The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. | The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. | Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré. | |
36 | The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. | The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. | Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec. | |
37 | The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. | The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. | Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza. | |
38 | And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan. | And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. | Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán. | |
39 | And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister. | And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna Lotan's sister. | Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán. | |
40 | The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah. | The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah. | Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná. | |
41 | The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran. | The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran. | Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán. | |
42 | The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran. | The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran. | Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán. | |
43 | Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. | Now these the kings that reigned in the land of Edom before king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city Dinhabah. | Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba. | |
44 | And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. | And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. | Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra. | |
45 | And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. | And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. | Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas. | |
46 | And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. | And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city Avith. | Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit. | |
47 | And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead. | And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead. | Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca. | |
48 | And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. | And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. | Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río. | |
49 | And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead. | And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. | Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor. | |
50 | And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. | And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city Pai; and his wife's name Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. | Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab. | |
51 | Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth, | Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth, | Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet | |
52 | Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, | Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, | el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón | |
53 | Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, | Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, | el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar | |
54 | Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. | Duke Magdiel, duke Iram. These the dukes of Edom. | el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom. | |