Reader Bookmarks

Both

1 Chronicles 1

<-- 2 Kings 251 Chronicles 11 Chronicles 2 -->
VerseKJV 1769 TextKJV YHWH TextRV 1602 TextAncient Text
1Adam, Sheth, Enosh, Adam, Sheth, Enosh,Adán, Set, Enós
2Kenan, Mahalaleel, Jered, Kenan, Mahalaleel, Jered,Cainán, Mahalaleel, Jared
3Henoch, Methuselah, Lamech, Henoch, Methuselah, Lamech,Enoc, Matusalén, Lamec
4Noah, Shem, Ham, and Japheth. Noah, Shem, Ham, and Japheth.Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
6And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah. And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
7And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
8The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth. And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
11And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim
12And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim. And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
13And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth, And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
14The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite, The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
15And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,y al heveo, y al araceo, y al sineo;
16And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
17The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber. And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. And unto Eber were born two sons: the name of the one Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name Joktan.Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
20And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera
21Hadoram also, and Uzal, and Diklah, Hadoram also, and Uzal, and Diklah,Adoram, Uzal, Dicla
22And Ebal, and Abimael, and Sheba, And Ebal, and Abimael, and Sheba,Ebal, Abimael, Seba
23And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these the sons of Joktan.Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24Shem, Arphaxad, Shelah, Shem, Arphaxad, Shelah,Sem, Arfaxad, Sela
25Eber, Peleg, Reu, Eber, Peleg, Reu,Heber, Peleg, Reu
26Serug, Nahor, Terah, Serug, Nahor, Terah,Serug, Nacor, Taré
27Abram; the same is Abraham. Abram; the same Abraham.y Abram, el cual es Abraham.
28The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael. The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, These their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
32Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan. Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah. And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these the sons of Keturah.Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura.
34And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
36The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
37The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
38And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan. And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
39And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister. And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna Lotan's sister.Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
40The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah. The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
41The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran. The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran. The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. Now these the kings that reigned in the land of Edom before king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city Dinhabah.Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
44And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city Avith.Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
47And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead. And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
49And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead. And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city Pai; and his wife's name Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
51Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth, Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet
52Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón
53Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar
54Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. Duke Magdiel, duke Iram. These the dukes of Edom.el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
<-- 2 Kings 251 Chronicles 11 Chronicles 2 -->